jueves, 25 de febrero de 2010

Convenio entre el Gobierno de la República del Ecuador y el Gobierno de la Federación de Rusia de Cooperación y Ayuda Mutua en los Asuntos Aduaneros


MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL ECUADOR Y EL GOBIERNO DE LA FEDERACION DE RUSIA DE COOPERACION Y AYUDA MUTUA EN LOS ASUNTOS ADUANEROS

El Gobierno de la República del Ecuador y el Gobierno de la Federación de Rusia, denominados en adelante, las Partes,

Considerando que la violación de la legislación aduanera causa pérdidas a los intereses económicos, arancelarios, culturales, sociales y comerciales de sus Estados;

Considerando la importancia de garantizar la cancelación exacta de los aranceles aduaneros recaudados durante; la importación y exportación de mercancías, así como del debido cumplimiento de las condiciones de prohibición, la limitación de exportación e importación de mercancías y el control de su importación y exportación;

Convencidos que acciones para prevenir las violaciones de la legislación aduanera y los esfuerzos para garantizar correctamente las recaudaciones de los aranceles aduaneros pueden devenir más eficientes gracias a la cooperación de los servicios aduaneros de sus Estados;

Considerando que el tráfico ilegal de drogas narcóticas, sustancias psicotrópicas y sus precursores representan un peligro para la salud humana;

Considerando la recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera sobre la contribución mutua administrativa de 5 de diciembre de 1953;

Considerando, de igual manera, las disposiciones de la Convención única sobre narcóticos de 30 de marzo de 1972, las enmiendas a la Convención única sobre narcóticos de 1961, la Convención sobre sustancias psicotrópicas de 21 de febrero de 1971, la Convención de la ONU sobre la lucha contra el tráfico ilegal de narcóticos y sustancias psicotrópicas de 20 de diciembre de 1988 y la Convención de Basel sobre el control del transporte fronterizo de residuos peligrosos y su eliminación de 22 de marzo de 1989;

Acuerdan lo siguiente:

Artículo 1

Determinación de conceptos

1. Los conceptos empleados en el presente Convenio significan:

a) "Legislación aduanera" - el conjunto de actos legales normativos de los Estados de las Partes, que regulan la recaudación de aranceles aduaneros, impuestos y otros pagos, así como la importación, la exportación y el tránsito de mercancías o su almacenamiento bajo cualquier régimen aduanero, cuyo uso y observancia la garantizan los servicios aduaneros, incluyendo la determinación de medidas para la prohibición, limitación de la importación y exportación de mercancías y para el control de su importación y exportación, cuya aplicación es competencia de los servicios aduaneros;

b) "Información" - cualquier dato, incluso los sometidos a interpretación o análisis, los informes, apuntes, asuntos, documentos, sus copias autenticadas u otras informaciones transmitidas en cualquier forma, incluidos los portadores electrónicos;

c) "Violaciones aduaneras" - cualquier violación de la legislación aduanera de los Estados Parte, así como cualquier intento de violación de esta legislación;

d) "Entidad" - cualquier entidad física o jurídica;

e) "Servicio aduanero solicitante" - servicio aduanero que envía solicitud de ayuda sobre asuntos aduaneros sobre la base del presente Convenio o que recibe tal ayuda;

f) "Servicio aduanero solicitado" - servicio aduanero que recibe la solicitud de ayuda en los asuntos aduaneros sobre la base del presente Convenio o que presta tal ayuda;

g) "Narcóticos" - sustancias incluidas en la lista de la Convención Unica sobre narcóticos de 30 de marzo de 1961 con las correcciones incluidas de acuerdo al Protocolo de 25 de marzo de 1972 relativo a las correcciones a la Convención única sobre los narcóticos de 1961;

h) "Sustancias psicotrópicas" - sustancias incluidas en la lista de la Convención sobre las sustancias psicotrópicas de 21 de febrero de 1971;

i) "Precursores" - sustancias químicas y disolventes utilizados en la preparación ilegal de narcóticos y sustancias psicotrópicas incluidas en los cuadros 1 y 11 de la Convención de la ONU sobre la lucha contra el tráfico ilegal de narcóticos y sustancias psicotrópicas de 20 de diciembre de 1988;

j) "Sustancias tóxicas (venenosas)" - sustancias o residuos indicados en el anexo III de la Convención de Basel sobre el control, transporte fronterizo de residuos peligrosos y su eliminación de 22 de marzo de 1989, que al ingresar al organismo a través del sistema respiratorio, alimenticio o a través de la piel pueden causar la muerte o un fuerte efecto negativo; y,

k) "Suministro controlado" - método que permite la importación (exportación, tránsito) al territorio del estado de cada una de las Partes con el conocimiento y bajo control de los organismos competentes de mercancías y objetos que se encuentren en tráfico ilegal con el objetivo de descubrir a las personas participantes en esto.

1. "Servicio aduanero":

En la Federación de Rusia - Servicio Federal Aduanero.

En la República del Ecuador - Corporación Aduanera Ecuatoriana.

2. En caso de que se transfieran poderes para la realización del presente Convenio a otro organismo o cambio de la denominación del servicio aduanero, una de las Partes informará de inmediato a la otra sobre el particular por vía diplomática.

Artículo 2

Campo de acción del convenio

1. Las Partes a través de los servicios aduaneros de sus Estados en correspondencia con el presente Convenio:

a) Adoptarán medidas para facilitar y agilitar el tránsito de mercancías entre los Estados Parte;

b) Contribuirán mutuamente para prever, investigar y poner fin a las violaciones aduaneras;

c) Intercambiarán información útil para garantizar la debida aplicación de la legislación aduanera;

d) Adoptarán medidas para realizar la cooperación en la elaboración y empleo de nuevos procedimientos aduaneros, entrenamiento de especialistas, intercambio de especialistas así como en otros tópicos exijan esfuerzos conjuntos; y,

e) tratarán de armonizar y unificar sus sistemas aduaneros, perfeccionar la tecnología aduanera así como resolver temas vinculados con la aplicación y observancia de las reglas aduaneras.

2. La acción mutua en el marco del presente Convenio se realizará de acuerdo a la Legislación del Estado de la Parte solicitada y dentro de los límites de la competencia y posibilidades del servicio aduanero solicitado.

3. Las condiciones del presente Convenio no serán interpretadas de tal manera que su aplicación limite la práctica existente entre las Partes sobre ayuda mutua.

Artículo 3

Simplificación de las formalidades aduaneras

1. Los servicios aduaneros adoptarán de común acuerdo las medidas indispensables para simplificar el trámite aduanero con el objetivo de facilitar y acelerar el tránsito de mercancías entre los Estados de las Partes.

2. Los servicios aduaneros reconocerán los medios de identificación de las Partes (precinto, modelos de sellos y estampas), los documentos aduaneros de las Partes y, en caso de necesidad, ingresan medios propios de identificación para los objetivos aduaneros de las mercancías en tráfico.

Artículo 4

Formas de cooperación y ayuda mutua

1. Los servicios aduaneros a solicitud o por iniciativa propia se transfieren información útil, que garantice el debido uso de la legislación aduanera y el cálculo correcto de los aranceles aduaneros, impuestos y otras recaudaciones. Los servicios aduaneros intercambiarán información referente a:

a) Nuevos métodos de lucha contra las violaciones aduaneras que hayan demostrado su eficacia;

b) Nuevas tendencias, medios y métodos de contener violaciones aduaneras;

c) Control y resultados de uso exitoso de nuevos medios y tecnología en la actividad de seguridad legal;

d) Tecnología y procedimientos de trámite aduanero de mercancías;

e) Mercancías, respecto de las cuales en los Estados Parte se hayan encontrado casos frecuentes de violación a la legislación aduanera, medios de transporte de los cuales se conoce que han sido utilizados, se utilizan o pueden ser utilizados con el objetivo de realizar violaciones a la legislación aduanera o respecto de los cuales se tienen sospechas de esto, así como lugares utilizados para el almacenamiento de mercancías que ilegalmente hayan sido introducidos al territorio del Estado de una de las Partes.

2. Los servicios aduaneros, si no contraviene a la legislación de sus Estados, también cooperarán con el objetivo de:

a) Crear, elaborar o mejorar programas concretos de entrenamiento de sus funcionarios;

b) Organizar y apoyar las vías de vinculación mutua con el objetivo de contribuir al intercambio seguro y operativo de información;

c) Realizar una contribución eficiente, incluyendo el intercambio de visitas de sus funcionarios, expertos y designación de oficiales de contacto;

d) Estudiar y examinar nuevos equipos o procedimientos; y,

e) Examinar cualquier otros tipo de temas que pudieran exigir esfuerzos comunes.

Artículo 5

Control de entes, mercancías y medios de transporte

El servicio aduanero del Estado de una de las Partes por iniciativa propia o a solicitud del servicio aduanero del Estado de la otra Parte realizará el control y transferirá de la información sobre:

a) Las personas conocidas o sospechosas de haber violado la legislación aduanera del Estado de la otra Parte, en particular, la entrada (salida) de estas personas al territorio del Estado de esa misma Parte;

b) El movimiento de mercancías y dineros en efectivo determinados por el servicio aduanero del Estado de la otra Parte como conducentes al tráfico ilegal al o del territorio de su Estado o que sean sospechosos;

c) Cualquier medio de transporte conocido o sospechoso de ser utilizado con el objetivo de violar la legislación aduanera del Estado de la otra Parte; y,

d) Los sitios utilizados para el almacenamiento de mercancías que puedan ser objeto de ingreso ilegal al territorio del Estado de la otra Parte.

Artículo 6

Suministro controlado

1. Los servicios aduaneros podrán, por acuerdo mutuo, y en correspondencia con la legislación de sus Estados, utilizar el método de suministro controlado de mercancías y artículos que se encuentren en tráfico ilegal con el objetivo de descubrir a las personas participantes de esto.

2. Los lotes de mercancías ilegales, cuyo suministro controlado se realizará en correspondencia con acuerdos alcanzados, con el visto bueno de ambos servicios aduaneros pueden ser interceptados o detenidos para su posterior transporte o confiscación, reemplazo total o parcial del lote ilegal.

3. La decisión para aplicar el método de suministro controlado se adoptará en cada caso concreto y en caso de necesidad considerará los acuerdos financieros entre los servicios aduaneros y la mutua comprensión para su realización.

Artículo 7

Lucha contra el tráfico ilícito de mercancías de importante y especial designación

Los servicios aduaneros por iniciativa propia se transmitirán de inmediato o por solicitud toda la información indispensable sobre las actividades establecidas, realizadas o en preparación que puedan o violen la legislación aduanera del Estado de una de las Partes, incluyendo el tráfico de:

a) Armas, pertrechos, sustancias explosivas y detonantes;

b) Artículos antiguos y de arte que representen un significativo valor histórico, artístico o arqueológico para el Estado de cada una de las Partes;

c) Sustancias tóxicas (venenosas), así como sustancias que representen peligro para el medio ambiente y la salud humana;

d) Mercancías con alta imposición de aranceles o impuestos, así como mercancías sometidas a limitaciones no arancelarias en correspondencia con las listas acordadas por los servicios aduaneros; y,

e) Narcóticos, sustancias psicotrópicas y sus precursores.

Artículo 8

Otorgamiento de información

1. Los servicios aduaneros se concederán, por iniciativa propia o por solicitud, toda la información que pueda ayudar a garantizar:

a) La recaudación por parte de los servicios aduaneros de los pagos aduaneros, incluyendo la información que puede ayudar a valorar correctamente el valor aduanero de las mercancías y la clasificación arancelaria establecida;

b) El respeto a las prohibiciones y limitaciones de importación, exportación y tránsito de mercancías;

c) La liberación de pagos aduaneros; y,

d) El uso de las reglas nacionales de origen de las mercancías.

2. En el caso de que el servicio aduanero solicitado no disponga de la información solicitada, este tomará medidas para obtener esta información en correspondencia con la legislación de su Estado, actuando en su propio nombre.

Artículo 9

Información de las mercancías, personas y medios de transporte

El servicio aduanero del Estado de una de las Partes por iniciativa propia o por solicitud concederá al servicio aduanero del Estado de la otra Parte la siguiente información:

a) Si hubo o no mercancías importadas al territorio del Estado del servicio aduanero solicitante, legalmente exportadas del territorio del Estado de la otra Parte; y,

b) Si hubo o no mercancías exportadas del territorio del Estado del servicio aduanero solicitante, legalmente importadas al territorio del Estado del otro servicio aduanero.

Artículo 10

Documentos

1. El servicio aduanero del Estado de una de las Partes por iniciativa propia o por solicitud concederá al servicio aduanero del Estado de la otra Parte las actas, apuntes, testimonios o copias certificadas de los documentos y otra información que posea referente a las acciones que se preparen o se hayan realizado, y que violen o puedan violar la legislación aduanera del Estado de esta Parte.

2. En lugar de los documentos previstos en el presente Convenio, para los mismos objetivos, la información puede ser concedida vía electrónica, Al mismo tiempo deberán ser concedidos todos los materiales concomitantes, indispensables para la interpretación o uso de esta información.

3. Los documentos originales pueden ser solicitados solamente en los casos cuando la presentación de copias certificadas no sea suficiente y deberán ser devueltas en la primera oportunidad.

Artículo 11

Investigación

1. Al recibir la solicitud del servicio aduanero del Estado de una de las Partes, el servicio aduanero del Estado de la otra Parte realizará la investigación oficial de los actos que contravengan o puedan contradecir la legislación aduanera vigente en el territorio del Estado del servicio aduanero solicitante. Los resultados de tal investigación se concederán al servicio aduanero solicitante.

2. Tal investigación se realizará en correspondencia con la legislación del Estado del servicio aduanero solicitado. El servicio aduanero solicitado realiza la investigación actuando en su nombre.

3. Las autoridades del servicio aduanero del Estado de una de las Partes podrán, en ciertos casos, con el acuerdo del servicio aduanero del Estado de la otra Parte encontrarse en el territorio del Estado de la última y estar presentes durante la investigación de violaciones a la legislación aduanera del Estado del servicio aduanero solicitante.

Artículo 12

Condiciones de presencia de funcionarios

Cuando en los casos previstos en el presente Convenio, las autoridades del servicio aduanero del Estado de una de las Partes se encuentren presentes en el territorio del Estado de la otra Parte, estos deberán estar capacitados para presentar en cualquier momento testimonios de sus poderes oficiales. Estas personas no deberán estar uniformadas, pero portarán su respectiva identificación.

Artículo 13

Expertos y testigos

El servicio aduanero del Estado de una de las Partes puede conceder plenos poderes a sus funcionarios para intervenir en calidad de expertos o testigos en el estudio de la causa penal o administrativa en el estado de la otra Parte vinculada con las violaciones aduaneras.

Estos funcionarios prestarán testimonio sobre los hechos determinados por ellos durante el cumplimiento de sus obligaciones profesionales, en la solicitud para tal intervención debe estar claro sobre qué asunto y en qué calidad debe presentarse el funcionario.

Artículo 14

Uso de la información

1. La información obtenida en correspondencia con el presente Convenio se utilizará solamente para los objetivos del presente Convenio, para otros fines esta puede ser utilizada solamente con el acuerdo por escrito del servicio aduanero que haya prestado dicha información.

2. Las disposiciones del punto 1 del presente artículo no serán aplicadas en relación a la información sobre violaciones relativas al tráfico de narcóticos, sustancias psicotrópicas y de sus precursores. Tal información debe ser transferida a otras instituciones que se ocupen directamente de garantizar el control del tráfico de narcóticos, sustancias psicotrópicas y sus precursores, así como a contrarrestar su tráfico ilegal.

3. Los servicios aduaneros en correspondencia con los objetivos y en el marco del presente Convenio pueden hacer uso de la información obtenida sobre la base del presente Convenio en calidad de testimonio en sus protocolos, actas, apuntes de los testimonios así como durante los juicios y estudio administrativo de causa. La posibilidad de empleo de tal información en calidad de testimonio en los órganos judiciales y su fuerza testimonial se determinan en correspondencia con la legislación del Estado del servicio aduanero solicitante.

4. Los servicios aduaneros garantizan el régimen de confidencialidad de la información recibida previsto por la legislación de sus Estados para su propia información de tal carácter y contenido.

Artículo 15

Excepciones de las obligaciones para la prestación de ayuda

1. En el caso de que el servicio aduanero del Estado de una de las Partes considere que el cumplimiento de la solicitud en correspondencia con el presente Convenio puede causar daño a la soberanía, seguridad, orden social u otros intereses sustanciales del Estado de esta Parte, ella puede parcial o completamente negarse a prestar ayuda, o prestarla observando ciertas condiciones o exigencias.

2. En caso de que se haya negado la ayuda, la decisión de esta negativa con los motivos expuestos deberá ser de inmediato y de forma escrita llevada a conocimiento del servicio aduanero solicitante.

3. En el caso de que el servicio aduanero del Estado de una de las Partes se dirija solicitando ayuda que no pueda ella prestarla, en su solicitud ella debe indicar este hecho. El cumplimiento de tal solicitud se remite a estudio del servicio aduanero solicitado.

Artículo 16

Forma y contenido de la solicitud de ayuda

1. Las solicitudes realizadas en base al presente Convenio deberán presentarse en forma escrita con los documentos anexos, indispensables para su cumplimiento. En condiciones de situación extraordinaria puede ser aceptada una solicitud verbal o en forma electrónica, sin embargo oficialmente deberá ser confirmada de manera inmediata por escrito.

2. Las solicitudes realizadas de conformidad con el punto 1 del presente Artículo deberán contener la siguiente información:

a) El nombre del servicio aduanero solicitante;

b) El tipo de la causa y la acción solicitada;

c) El objetivo y el motivo de la solicitud;

d) Las actas legales normativas relativas a la causa;

e) Los datos, en lo posible, más exactos y completos sobre las personas en investigación; y,

f) Una descripción corta de las circunstancias relativas a la causa.

3. Las solicitudes deberán realizarse en el idioma oficial del Estado del servicio aduanero solicitado, en idioma inglés u otro admisible para el servicio aduanero solicitado.

4. En el caso que la solicitud no responda a las normas previstas, puede exigirse su corrección o complementación, manteniendo su confidencialidad.

Artículo 17

Ayuda técnica

Los servicios aduaneros se prestarán ayuda técnica en el área de asuntos aduaneros, que incluye:

a) El intercambio de visitas de funcionarios de los servicios aduaneros con el objetivo de familiarizarse con la tecnología aduanera que utilizan los servicios aduaneros de los Estados de ambas Partes.

b) El entrenamiento y ayuda en el perfeccionamiento de la experiencia especializada de los funcionarios de los servicios aduaneros;

c) El intercambio de información y experiencia en el uso de medios técnicos de control;

d) El intercambio de expertos en asuntos aduaneros; y,

e) El intercambio de datos profesionales, científicos y técnicos relativos a la legislación aduanera y procedimientos aduaneros.

Artículo 18

Gastos

1. Los servicios aduaneros no se presentarán exigencias sobre reembolso de gastos vinculados con el cumplimiento del presente Convenio, a excepción de los gastos vinculados a testigos, expertos y traductores, que no estén en el servicio estatal.

2. En el caso de que el cumplimiento de la solicitud represente significativos gastos o la solicitud tenga carácter de extraordinario, los servicios aduaneros realizarán consultas con el objetivo de determinar las condiciones del cumplimiento de esta solicitud, así como la forma para el reembolso de los gastos.

Artículo 19

Realización

La contribución prevista por el presente Convenio la realizan directamente los servicios aduaneros. Estos servicios acuerdan entre sí los eventos concretos, indispensables para su realización.

Los servicios aduaneros pueden prever el establecimiento de vías directas entre sus divisiones centrales y regionales en la lucha contra el contrabando y las violaciones aduaneras, así como entre otras divisiones.

Artículo 20

Campo de acción

El presente Convenio se aplicará en el territorio aduanero de los Estados de cada una de las Partes.

Artículo 21

Vigencia y cese del Convenio

El presente Convenio entrará en vigencia 30 días después de la recepción de la última información escrita sobre el cumplimiento de las Partes de los procedimientos legales internos, indispensables para su vigencia.

El presente Convenio se suscribe por un plazo indeterminado y estará vigente hasta el cumplimiento de 6 meses desde la fecha en que una de las Partes reciba la notificación de la otra Parte sobre su intención de cesar el presente Convenio.

Suscrito en Moscú, el 29 de octubre del 2009, en dos ejemplares, cada uno en idioma ruso, español e inglés de igual valor. En caso de divergencia para los fines de interpretación se utilizará el texto en idioma inglés.

Por la Corporación Aduanera Ecuatoriana.

f.) Santiago León, Gerente General.

Por Servicio Federal de Aduanas.

f.) Andrey Belyatdinov Director del Servicio Federal de Aduanas.

Certifico que es fiel copia del documento original que se encuentra en los archivos de la Dirección General de Tratados del Ministerio de Relaciones Exteriores.- Quito, a 23 de diciembre del 2009.

f.) Oscar García Endara, Director General de Tratados.

Fuente: Registro Oficial Nº 136 Año I del 24 de Febrero del 2010

Temas Relacionados por Categoria



Ultimas Noticias Via Facebook

Siguenos en Twitter -> @todocomex

Suscribase al Boletín de Noticias

  © TodoComercioExterior Derechos Reservados por TodoComercioExterior 2010

Regresar al PRINCIPIO  

stats counter